当前位置: 上海東方早報網> 综合资讯> 正文

韩国身份证汉字名的起源

东方早报网官网(dfzaobao.com)上海早报头条

1. 历史渊源:韩国在历史上曾是中国的附属国,使用汉字进行交流。由于汉字的复杂性,普通民众很难掌握,因此在韩国君主世宗的倡导下,世宗大王于1443年创建了训民正音(即朝鲜谚文),在全国广泛发布是1446年,在标记韩语方面有着独创性和科学性。然而,由于韩文的局限性,它无法表达清楚所有需要表达的含义,因此在必要时会加上括弧标注汉字。

2. 避免同名同姓:韩文属于一种表音文字,读音或写法都是相同的,所以在韩文中经常会出现同名同姓的情况。为了避免这种同名同姓的情况出现,就会在身份证上标注中文,因为同一个读音的韩文,翻译过来的中文可以读音相同但写法不同。

3. 提高识别效率:由于韩文的字数较少,有时候一个韩国字可以对应几十个汉字使用,这就造成了即便韩国名字是一样的,但汉字名字几乎完全不同。因此,为了准确快速地区分具体的名字,韩国人的身份证上都需要备注中文名字。

4. 文化传统:韩国人身份证上备注汉字名已经成为他们民族的传统。在给孩子起名时,利用汉语意思在韩国更是司空见惯,所以才导致到今天为止韩国人的身份证上还需要备注中国名字,这已经成为了他们民族的传统。

以上就是韩国身份证上汉字名的起源的主要内容。

东方早报网官网www.dfzaobao.com/更多资讯....


阅读全文

 标签上海早报 财经新闻 文旅新闻 综合新闻   上海报纸网站