东方早报网官网(dfzaobao.com)上海早报头条
韩国人的名字一般都由三个字组成,与西方人不同,韩国人的名字是姓在前,名在后。以韩国著名演员裴勇俊的名字为例,裴是他的姓氏,勇俊是他的名字。西方人看到勇俊的英文YongJoon时,会误认为俊是他的中间名字,而事实上,韩国人是没有中间名字的。此外,韩国人起名字时会选择带有美好含义的字词,从一个人的名字可以看出他的父母对他寄予了何种希望和期待。
韩国人的姓一般都是一个字,目前大约有250多个姓氏,而其中使用金、李、朴、崔等姓氏的人群最多,占全国人口的50%左右。虽然也有南宫、鲜于、司空等复姓,但非常罕见。而名字通常由两个字组成,单名或者3字以上的名字并不常见。由于每个汉字都具有不同的含义,因此韩国人的名字也都各有蕴意。
韩国虽有自己的固有文字韩文,但因受汉语文化圈的影响,名字通常使用汉字,但最近使用韩文名的趋势有所增加。在起名字的时候,父母会为孩子选择带有美好含义的名字,希望这个名字能够预示孩子未来的人生。因此,在韩国有一种名为“作名所”的机构,专门帮助父母为孩子起名。作名所会根据孩子的生辰八字和阴阳五行等复杂的因素,来取一个合适的名字。
在过去的不同年代,韩国人的名字也有着不同的流行趋势。例如,在1940~50年代,男人通常比较喜欢使用永铢、永浩、永哲等作为名字,女人则以顺子、英子、英淑、英熙等为名的人居多。但顺子、英子属于日本起名文化,目前在韩国已经很难找到了拥有这样名字的人了。
总之,韩国汉字名的文化意义在于它蕴含了父母对孩子未来的期望和祝福。虽然韩国人现在也在逐渐采用韩文名字,但汉字名仍然在韩国社会中占据着重要的地位。
东方早报网官网www.dfzaobao.com/讯 更多资讯....
本文由作者笔名:沪小二 于 2024-05-04 03:53:52发表在上海东方早报网,本网(平台)所刊载署名内容之知识产权为署名人及/或相关权利人专属所有或持有,未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用,文章内容仅供参考,上海东方早报网不做任何承诺或者示意。
东方早报网-本文链接: http://zaobao.dfzaobao.com/sh/1991.html
上一篇
韩国身份证汉字名的起源
下一篇
韩文名字与汉字名的区别